ドクター・フー:北部のアクセントがアメリカの視聴者を困惑させる
ハダーズフィールドのヒロイン、ジョディウィテカーとシェフィールドの設定では、字幕を求めてファンが手を伸ばしています。

BBC
ジョディウィテカーのデビュー作 ドクター・フー の最初の女性のタイムロードは、批評家や視聴者から賛成を得ており、彼女の元気なパフォーマンスは、新しいシリーズの特別なハイライトとして選ばれています。
しかし、池の向こう側からの一部のファンにとって、ガラスのターディス天井の粉砕は、ショーの北のアクセントを理解するというはるかに実用的な障害に後部座席を取りました。
ドラマの最初の記事のシェフィールドの設定は、ウィッテイカーの自然なハダーズフィールドのトングと組み合わされて、何人かのアメリカ人が頭をかいていた。
私のアメリカ人のガールフレンドは、ドクター・フーの字幕を付けなければなりませんでした
—スプープクイーン(@neonfiona) 2018年10月8日
ショーは大好きでしたが、私のアメリカ人の夫は彼女が何を言っているのか私に尋ね続けました、そして私はスプーンについて説明しなければなりませんでした、それはシェフィールドです。そして、私たち二人はおなじみの音楽でオープニングを逃しました。多分彼らは来週それを追加するでしょう。彼女のアクセントについては、字幕を追加する予定です
— T. K.ガーディナー(@TKGwrites) 2018年10月7日
ウィッテイカーは最初の北部のタイムロードではありません-マンチェスター生まれのクリストファーエクルストンは、2005年に9代目ドクターを演じたとき、ネイティブのアクセントを維持しました-しかし、北部の共演者のサポートキャストとブラッドリーウォルシュがコックニーの抑揚をスポーツし、最新のオーラル風景はすべて、一部の人にとっては少し多くなりました。
アクセントは素晴らしいですが、tbhは彼らが言っていることの半分を理解することができません #ドクター・フー
—トカゲ(@StardustCastieI) 2018年10月7日
そして、それはアクセントだけではありませんでした。
ところで、このフレーズはどういう意味ですか?アメリカ人としてはなじみのないイギリスの言葉ですか?
—ひとや結婚してください(ファレン)(@ Flutters225) 2018年10月7日
ショーの最初の女性医師のキャスティングに対する反応を満足させ、 Mashable のクリス・テイラーは、幅広い北部のブローグを取り上げるという決定を、ショーの55年の歴史の中で前例のない、非常に勇敢で物議を醸す決定であると説明しました。
幸いなことに、彼は付け加えました ゲーム・オブ・スローンズ すでにヨークシャーのアクセントを世界にもたらしているので、うまくいけば、ほとんどのアメリカ人の聴衆は、このシェフィールドの乗組員が何について話しているのかを理解することができます。
しかし、アメリカ人がウィッタカーのネイティブなアクセントに困惑したのはこれが初めてではありません。
出演中 スティーブンコルベールとのレイトショー 先週の番組を宣伝するために、アメリカの字幕制作者は、ウィッテイカーが故郷のハダーズフィールドについて話していることを認識できず、代わりに音声でフッデスフィールドと表現しました。
アメリカの字幕がその最初のドクター・フーのエピソードにどのように対処したのだろうか笑
— E.R. Itchy(@ Ritchie018) 2018年10月8日